mobile background

삶의 한순간과 순간들

The Moment &
The Moments of Life

ARTIST

김효찬 - Kim Hyo Chan


DATE

2025.10.24. ~ 2025.11.15.

“기뻤던 날과 슬펐던 날이 긴 시간에 깎이고 닳아, 둥글고 보드라운 추억이 되다”


올해 52세가 된 김효찬 작가가 삶의 인상적 순간들을 포착하여 투명하게 내보이는 전시를 준비했습니다. 다수가 신작인 작품은 기쁨(喜)과 슬픔(哀)의 순간들이 정갈하게 스며든 결정체입니다. 이번 전시에는 김작가를 사랑하는 드로잉 수업 제자들이 함께 합니다. 마음을 나눈 제자들과 그의 삶의 순간들이 흥미롭게 교차하는 지점이 될 것입니다.  


『비정한 시간은 뚜벅뚜벅 앞으로 나아가고, 일만 구천 개의 하루를 보낸 나는 오늘에 이르렀습니다. 그러니까 내 나이는 쉰둘, 오십이면 천명을 안다던데, 고백하자면 나는 아직도 내일이 두렵습니다. 멸종해 버린 고생물처럼 변화에 더딘 나는, 지난 일들을 돌아보며 안락함을 찾습니다.


돌아 본 과거들도 어느 시절엔 두려운 미래였을 테지요. 그러나 이제는 기뻤던 날과 슬펐던 날이 긴 시간에 깎이고 닳아, 둥글고 보드라운 추억이 되었습니다. 천상 환쟁이인 나는, 어쩌면 영영 사라질지도 모를 지난 순간들을 그림으로 남겨 볼까 합니다. 


침전하는 마음을 어찌할 수 없어, 혼자 걷던 초미세먼지 가득한 봄의 거리를

금빛 기쁨을 주체할 수 없어 깃발처럼 펄럭이며 뛰어다니던 빗속을.

파리보다 비루하던 상황을. 

그리고 청춘이 끝나버린 8월 15일 마지막 여름밤을.』 (작가노트 中)


-


“Days of joy and days of sorrow are worn down by time, becoming soft and round as memory.”


Artist Kim Hyochan, who turns 52 this year, prepares an exhibition that transparently reveals the most striking moments of his life. Mostly new works, these pieces are quiet crystallizations of joy and sorrow. Joining him are students from his drawing class, each one a cherished companion in art. Their shared sentiments and his life scenes will intersect in compelling ways.


“Time, indifferent and stern, marches steadily on. After living through 19,000 days, I stand here today. I am fifty-two. They say one gains wisdom at fifty, yet I confess, tomorrow still frightens me. Like an extinct creature stubborn to change, I find comfort looking back at days gone by.


Those past days were once frightening futures too. But now, moments of happiness and sadness have been worn smooth and gentle by time, becoming tender memories. I am, at heart, a painter through and through. And so, I try to leave behind those fleeting moments that might otherwise disappear forever.


Spring streets thick with fine dust, where I walked alone with a sinking heart.

Rain-soaked nights where I ran wild like a fluttering flag, unable to contain golden joy.

Times more pitiful than a fly.

And August 15, the final night of a summer when youth quietly ended.”
(From the Artist’s Note)


불빛 속으로

종이에 먹 잉크 전구, 600x720mm, 2025

깊은 슬픔

종이에 잉크 먹 오일파스텔 , 530x655mm, 2023

여름, 우리가 할 수 있는 건  오직 달리는 것 뿐이다.

종이에 먹 초크목, 600x730mm, 2025

8월15일 저녁 해바라기

종이에 잉크 먹 초크 목탄, 1,000x2,700mm, 2025

삶의 한순간과 순간들

The Moment & The Moments of Life

ARTIST

김효찬 - Kim Hyo Chan


DATE

2025.10.24. ~ 2025.11.15.


“기뻤던 날과 슬펐던 날이 긴 시간에 깎이고 닳아, 둥글고 보드라운 추억이 되다”


올해 52세가 된 김효찬 작가가 삶의 인상적 순간들을 포착하여 투명하게 내보이는 전시를 준비했습니다. 다수가 신작인 작품은 기쁨(喜)과 슬픔(哀)의 순간들이 정갈하게 스며든 결정체입니다. 이번 전시에는 김작가를 사랑하는 드로잉 수업 제자들이 함께 합니다. 마음을 나눈 제자들과 그의 삶의 순간들이 흥미롭게 교차하는 지점이 될 것입니다.  


『비정한 시간은 뚜벅뚜벅 앞으로 나아가고, 일만 구천 개의 하루를 보낸 나는 오늘에 이르렀습니다. 그러니까 내 나이는 쉰둘, 오십이면 천명을 안다던데, 고백하자면 나는 아직도 내일이 두렵습니다. 멸종해 버린 고생물처럼 변화에 더딘 나는, 지난 일들을 돌아보며 안락함을 찾습니다.


돌아 본 과거들도 어느 시절엔 두려운 미래였을 테지요. 

그러나 이제는 기뻤던 날과 슬펐던 날이 긴 시간에 깎이고 닳아, 둥글고 보드라운 추억이 되었습니다. 천상 환쟁이인 나는, 어쩌면 영영 사라질지도 모를 지난 순간들을 그림으로 남겨 볼까 합니다. 


침전하는 마음을 어찌할 수 없어, 혼자 걷던 초미세먼지 가득한 봄의 거리를

금빛 기쁨을 주체할 수 없어 깃발처럼 펄럭이며 뛰어다니던 빗속을.

파리보다 비루하던 상황을. 

그리고 청춘이 끝나버린 8월 15일 마지막 여름밤을.』 (작가노트 中)


-


“Days of joy and days of sorrow are worn down by time, becoming soft and round as memory.”


Artist Kim Hyochan, who turns 52 this year, prepares an exhibition that transparently reveals the most striking moments of his life. Mostly new works, these pieces are quiet crystallizations of joy and sorrow. Joining him are students from his drawing class, each one a cherished companion in art. Their shared sentiments and his life scenes will intersect in compelling ways.


“Time, indifferent and stern, marches steadily on. After living through 19,000 days, I stand here today. I am fifty-two. They say one gains wisdom at fifty, yet I confess, tomorrow still frightens me. Like an extinct creature stubborn to change, I find comfort looking back at days gone by.

Those past days were once frightening futures too. But now, moments of happiness and sadness have been worn smooth and gentle by time, becoming tender memories. I am, at heart, a painter through and through. And so, I try to leave behind those fleeting moments that might otherwise disappear forever.


Spring streets thick with fine dust, where I walked alone with a sinking heart.

Rain-soaked nights where I ran wild like a fluttering flag, unable to contain golden joy.

Times more pitiful than a fly.

And August 15, the final night of a summer when youth quietly ended.”
(From the Artist’s Note)


불빛 속으로

종이에 먹 잉크 전구, 600x720mm, 2025

깊은 슬픔

종이에 잉크 먹 오일파스텔 , 530x655mm, 2023

여름, 우리가 할 수 있는 건  오직 달리는 것 뿐이다.

종이에 먹 초크목, 600x730mm, 2025

8월15일 저녁 해바라기

종이에 잉크 먹 초크 목탄, 1,000x2,700mm, 2025


경기도 하남시 미사강변남로 125 미사역마이움푸르지오 102동 2층 220호

031-759-2704      galleryda220@gmail.com

©2024 GALLERY_DA All Rights Reserved


경기도 하남시 미사강변남로 125 미사역마이움푸르지오 102동 2층 220호       |       031-759-2704       |       galleryda220@gmail.com

©2024 GALLERY_DA All Rights Reserved